Re: 100万語通過しました!(長文です)

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/17(02:25)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3241. Re: 100万語通過しました!(長文です)

お名前: islaverde
投稿日: 2004/3/26(01:57)

------------------------------

はじめまして。islaverdeと申します。

100万語通過おめでとうございます!すごく早いですね〜。

一つだけ受けたスペイン語学科に、ふら〜っと
〉心が傾いて、大学ではスペイン語を勉強することになりました。
〉 恥ずかしいことに、外国語学部に行けば、英語「も」できるだろうと思っていたのです。

私も外語大(中略)スペイン語専攻卒です。こんなに自分と同じ経歴
の人が同じ多読をなさってたとは、とびっくりしてレスをつけずには
いられませんでした。

〉<大学時代以降>
〉 入学後は、当然ですがスペイン語の猛勉強で、朝から晩までスペイン語漬け。
〉気が付けば3ヶ月で、頭の中の英語は、隅の方に押しやられてしまいました。
〉 おまけに、クラスの3分の1ほどは英語のできる帰国子女ばかり。
〉 すっかり、英語に対する自信をなくしてしまいました。

たぶん、共通の悩みなどはすごーーーーーくよく分かると思います。
スペイン語も面白いんだけど(好きで入ったわけだし)でも世間的には
やっぱり英語が先でしょう、みたいなのがあってスペイン語だけここまでやって
どうする?とか考えてました。だから英語がすでにできる人は
いいなあと。

>英語ができるよねと周りに思われて、そのギャップがつらかったです。

それにギャップを埋めるのにすごくつらい思いもするし(周りはみんなそうでした)

面接では、中国語もできますか?とか聞かれたことが多かったなあ。
何ヶ国語も自動的に分かると思われたのかなあ。

〉* Amelia Bedelia シリーズ (ICRなど)
〉 ご存知、言葉の意味取り違えシリーズです。
〉 第1作は爆笑だけど、作者が変わってからはちょっと好みに合わないです。
〉 (特に、Amelia Bedelia 4 Mayer)

こういわれるとちょっと読んでみたくなってしまったり。

〉* Curious George シリーズ
〉 おさるのジョージくん。
〉 毎度のイタズラも可愛らしくて、大好きです。ジョージが悪いというより、
〉イタズラするのが目に見えてるのに、ジョージを一人にするおじさんが悪いと
〉密かに思っています。

そうか!すごく納得しました。おじさんもちょっと期待して一人に
してたり?

〉* Cobble Street Cousins シリーズ (Cynthia Rylant)
〉 ストーリー自体は大して事件も起こらない、淡々としたお話なのですが、
〉何とも心和む感じで、大好きです。
〉 もったいないので、2冊しか読んでません(爆)

これ読んでみよう、と思いました。自分に合いそうです。

〉 また、スペイン語を忘れてしまわないように、細々とですがスペイン語多読も
〉始めましたので、まずは10万語、20万語を目指したいと思っています。
〉 100万語分のスペイン語の本を集めるのが、たいへんです。
〉 ハリー・ポッター4冊読んだとしても、まだ100万語行きませんもの。。。

私も少しづつ読んでいます。がまくんとかえるくんシリーズにも
てこずる有様ですが。英語以外の広場にそろそろ投稿しようと
思ってたところでした。本の入手方法をいろいろ調べています。
少しまとまったら掲示板に書こうかなあと。
お勧め本があれば教えていただけるとうれしいです。

それでは、Nos Vemos!(あの記号がまだ出せないので)


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.