Re: やったー! 100万語通過しました!!

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/10(23:02)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1732. Re: やったー! 100万語通過しました!!

お名前: ぐら
投稿日: 2003/9/29(10:46)

------------------------------

めぐぽんさん、ぐらです。100万語通過おめでとうございます!!

〉最初の1冊、1000語を読んだときは、100万語はとても遠いものに感じましたが、
〉楽しく読みつづけているうちに100万語を通過することができました。

ほんと、最初はそう感じましたよね。
とっても高い山のような・・・。
でもどなたかが書いていらっしゃったように、
100万語にきてみると実際は小さな丘の上にのぼったぐらいの感覚です。

〉Logan's Choice(CER2 10000)
〉しばらく児童書と絵本ばっかりでおよそ37万語ぶりのGRでした。
〉久々のGRはちょっと読みづらかったです。

私も児童書の後だと、GRは読みづらいです。
GRの方がずっとレベルが下のものでも、
読書スピードが落ちてしまいます。

〉MR MIDSHIPMAN HORNBLOWER(OBW4 13000)
〉久々のGRは上記2冊でリハビリして、100万語の通過本はHornblowerのGR版としました。BBC制作のドラマでハマり、翻訳本を読んで、満を持して臨みました。
〉ドラマでは正義感にあふれる若き士官候補生でしたが、原作では結構情けないし計算高い印象を受けました。海での生活や戦いを通して、大胆かつ野心溢れる青年に成長していく様子が面白いです。
〉いくつめかの節目で原書で読めたらいいなと思います。

これこれ!
このドラマ、とっても面白いらしいですね。
是非、見たいんだけどまた放映してくれたらいいなぁ。

〉3)最近映画の字幕とセリフが違うところに気付くようになりました。どうしてだかよく分かりませんが。
〉もしや字幕無しでも理解できるのでは…?と、今度字幕無しで実験しようと思います。

すごい!
私もたまに「え?もうちょっと詳しく言ってるのに字幕あんまりじゃ?」
と思うことがあります。たまーーーにですよ。
字幕なしで理解できたら、いいですよね。
ぜひ、実験してみてください。
私のおすすめは、「Brack Beauty」
とても聞き取りやすい発音で、英語もあまり難しくありません。

〉【これから】
〉読んだり読まなかったりすることが多く、そのたびにペースを乱してしまうので、こんどの100万語で多読が生活の一部となるように工夫したいと思います。

そうですね。
多読初期の間は、時間とお金がどんどん多読に奪われていって!
でもだんだん自分のペースがつかめるようになるし、
上レベルの本になると、お金もあまりかからなくなってきます。
それに日本語の本より読むのに時間はかかるから、とっても経済的!?(笑)

〉2週目いってきまーす!!

はーい、いってらっしゃーい!!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.