Re: THREE ADVENTURES OF S HOLMESk(PGR4)の日本語訳

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/5/10(19:27)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

9548. Re: THREE ADVENTURES OF S HOLMESk(PGR4)の日本語訳

お名前: ふ〜ん
投稿日: 2004/1/15(18:43)

------------------------------

 こんばんわ、ふ〜んです。

"699分の1"さんは[url:kb:9546]で書きました:
〉こんばんは!!699分の1です。
〉ご存知の方教えてください。

〉“THREE ADVENTURES OF S HOLMES”Arthur Conan Doyle(PGR4)の中の
〉The Crown of Diamonds の日本語訳はなんというのでしょう?

〉王冠のダイヤモンド で区立図書館の検索をしたら
〉『ドイル傑作選 1』 コナン・ドイル著 北原尚彦編 西崎憲編 翔泳社刊
〉の中にあるようだったので、借りてきたら、そこにあったのは戯曲で、小説化したものは
〉『シャーロック・ホームズの事件簿』の中の「マザリンの宝石」とありました。
〉読んでみたら違うお話でした。

〉そこで皆さんに 日本語訳はなんと言う題か お尋ねするしだいです。

ちょっと調べてみました。

きっと「ダイヤモンド」はそのままだと・・・

で、出ました。「王冠のダイヤモンド」と。そのまんまやん!(^^;
収録している本へのリンクです↓
[url:http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4881357387.html]

でわ。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.