Re: 200万語通過(長文です)

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/4/29(16:16)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7800. Re: 200万語通過(長文です)

お名前: アトム
投稿日: 2003/11/14(21:20)

------------------------------

ぐらさん、こんばんは。はじめましてでしょうか。アトムです。

〉今回は多分、200万語通過したかな?という頼りない報告です。

なにはともあれ、200万語通過おめでとうございます!

〉Boxcar Children

#3まで読みましたけれど、悪人が出てこないのでほんとに安心して読めますね。
癒されます。

〉さ、ここからがハリポタシリーズです。

すみません、省略してしまいましたが、ハリポタをめぐるドラマがあったんですね〜。
続けて同じシリーズを読めるってすごいなあ。

〉 ここでエクセルでつけていた今までの読書記録がボンっと消えてしまいました。
〉あーーー、ショック!!!

むむむ、それは大変でしたね。他人事じゃないなあ。

〉  英会話教室では今、短い文章を読んでその内容を自分の言葉でretoldするということをやっています。
〉例えば、 Her story was in the newspapers in England, and she became famous.
〉私の頭の中には、彼女の写真と記事が載っている新聞がイメージされます。で、Newspaper reported about her. So she became very famous. 
〉こういう文章がすっと出てくるようになりました。
〉以前だったら、新聞に彼女の記事が載ったんだから、載ったってどういうんだろう? 
〉There is でいいのかな? あ、過去だから There was だ。
〉There was そして記事は articleだから There was an article 「新聞に」は in the newspaper いやinじゃなくてonかな・・・。
〉あー、わからん。
〉それから that節を使えばいいのかな、 There was an article  that・・・こんな具合でした。 
〉Newspaper reported about her. So she became very famous.
〉この英文は中学英語程度であまりに簡単で知的な文章じゃないのかもしれませんが、会話はテンポが大事です。
〉考えている間に話題はどんど変わっていってしまいます。
〉簡単な言葉でいいから自分の考えを相手に伝えることができることが、大切だと思います。
〉時間はかかるだろうけど、レベルの高い本を読むようになってくると、また別の言い回しができるようになってくるんだろうと期待しています。

すごーい!頭の中でぱっと英文がひらめくんですね。
それがどんなに易しい英語であっても通じるのだからいいのですよね。
私はまだもたもたしてしまうと思うなあ。まだまだだなあ。

ぐらさんは、絵本の書評&レビューをいっぱい書いてくださっていますよね。
ありがとうございます!
これからもよろしくお願いいたします。
では3周目 Happy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.