Re: 普通の英語と、○○英語

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/4/27(14:42)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7301. Re: 普通の英語と、○○英語

お名前: apple http://www.geocities.co.jp/Bookend-Hemingway/5353/
投稿日: 2003/10/29(22:23)

------------------------------

トオルさん,sumisumiさん,こんばんは。

〉たくさん読んでappleさんに身についた英語がsumisumiさんや私が
〉書いた「普通の英語」です。
〉アメリカ英語もイギリス英語もオーストラリア英語も
〉時間をかけて身についたものは多少の違いはあれど、
〉コミニュケーションする役割は十分果たしてくれるんです。
〉だからアメリカ英語もイギリス英語もオーストラリア英語も
〉時事英語もみんな私にとっては「普通の英語」なんです。
〉受験英語は身につかないので、私にとっては「普通の英語」じゃないんです。

なるほど。

今,(長続きするかどうかわからないですが,)
英語で書かれた英単語の本(入門書)をながめていました。
アメリカ英語のものです。
真面目に読んでいるとは言いがたく,
イギリス英語(など)との違いもまだ気づいていませんが,
#いや,綴りは違うか・・・
説明を読んでいておもしろいなーと思ってながめています。

実は,多読をしていて,始める前以前に考えていたほど,
その本がイギリス英語なのかアメリカ英語なのかを意識していませんでした。
皆さんが書かれているような表現にも気づいていなかったりしました。
鈍感なのか? あまり気にしないでいたのですが,
ちょっとは気にしたいのかなぁ? という気持ちもありました。
が,あいかわらずのんびりゆっくり読んでいるので,
また何にも考えなくなる読み方になって・・・。

受験英語は,高校時代にちゃんと英語の勉強をしなかったので,
残念ながら身に付いていません。
多読をしていても知らない単語だらけです。
でもいまさらそれを後悔してもどうしようもない・・・。(^^;)

でも,英語の説明を英語で読むのは面白いと思います。
日本語で考えても理解できないことがみえてきます。
日本語:英語が,1:多でも,多:1でもなく,多:多だと感じます。
この辺を感覚的に身につけられたらって思うのですが,
そのためには圧倒的にINPUTが私には足りないでしょうね。

Happy Reading!!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.