HANAEさん、ありがとうございます

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/5/20(23:28)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

5728. HANAEさん、ありがとうございます

お名前: かのん
投稿日: 2003/9/22(00:48)

------------------------------

HANAEさん、こんにちは。かのんです。
お祝いコメント、ありがとうございます♪
見つけてもらえるといいなって思いながら書いたんですけど、
見つけてもらえたうえに、お忙しいところをお返事までいただけて、
とってもうれしいです。

〉〉実は通過本は、「Dustbin Baby(Jacqueline Wilson)」のつもりでした。
〉私もたしか、この前の400万語報告の中でこれを感動の1冊で取り上げました。
〉ジャクリンの今までの中で一番好きですと書きました。(その後他の方にこちらもぜひと勧められたIllustrated mum読んでベストジャクリンが2冊になりましたが)
〉本当に強烈という一言がぴったりの1冊ですよね。今までこのような話ってなかったということでも強烈ではありますが、そのものめずらしさだけでは終わらないのがさすがジャクリン!

Jacqueline Wilsonは何冊か読んで
とても印象がよかったので、たくさん集めてしまいました。
「Illustrated mum」も積読本の中にあります。HANAEさんのお話をきいてますます
読むのが楽しみになりました。

Miffy
〉お役に立てて良かったです。絵が可愛いのでほとんどすべて買ってしまいましたがやはり日本語版が(きっと)オランダ語の次に素晴らしいのではないかと思っています。

オランダ語版も見てみたいと思っているのです。
お話の内容は日本語版で読むとして、言葉のリズムとか韻を踏んでいる様子を
見てみたくって。もしかして原文は文章、というよりも、詩のような感覚なの
かしら?と思ったりもしているので。

〉石井桃子さんはやはり素晴らしいです!!!

角野栄子さんとの訳のちがいまできちんと比べたことはないんですけれど。
日本人には、ミッフィより、うさこちゃん、のほうが、かわいいうさぎの
女の子、という感じがつかみやすいし、馴染みやすいですよね。
特に、一番の読者である小さいお子さんには、カタカナの名前より
ひらがなの日本風の名前のほうが身近に感じるでしょうし。
そんなふうに考えると、翻訳ってほんとうにたいへんですね。

〉〉・超マイペースながら、シャドーイングを開始。
〉シャドーイングはほぼ同時期開始ということですね。そのうち二人ともうまくなってシャドーイングし合うなーんて日がくるでしょうか??

シャドーイング同期生、多そうですよね(笑)。OSSのおかげで、
自宅にいながらにして、いろんなお話が伺えるようになりましたし。
(ひこさんに、ほんとに感謝です)
自分がうまくなる、って、あんまり想像できないんですが(笑)
多読みたいに、自分ではあまり気がついてないけれど、
いつのまにかそうなっていた、なんていうふうに変わっていけるといいですね。

〉〉■Jojo's Story
〉〉読んでいてぐさぐさと痛い本でした。
〉あ、今日借りてきた本です。痛いですか。

楽しみにしてくださいませ

〉〉■The Lion, The Witch and Wardrobe
〉なんかとーーても奇遇です。これも私が今日借りてきた本ですよ。ちょっと背伸びして読んでみようかなと思いました。(実は日本語はなぜか読んでいないのですが、英語で読みたくなった)。

おお!素敵。

〉〉 そういえば、いまだに、Sachar を読んだことがありません。
〉〉 別に意識して避けていたわけではなく、読みたいものを優先して
〉〉 いたら、順番がまわってこなかっただけなのですが、
〉〉 3周目のどこかではぜひ読んでみたいと思っています。
〉私は100万語までの時にHoles読んで合わないと思って300万語くらいまで全然よみませんでした。でも勇気出して読んだGirls bathroom、私のSachar嫌いを取り除いてくれました。
〉きっとそのうち順番がきますよね。最初に読まれるのは何でしょう?

Holesって、100万語が近くなると、読めるかな?って気になりはじめるん
ですよね。100万語の通過儀礼のような(笑)。
「今日から読みます 100万語」世代(って言っていいのかな(笑))
の方は、”100万語でHoles”、っていうイメージはほとんど
ないようですが、自分は「快読 100万語」でSSS多読に出会ったので、
Holesって上達の証明本のように思ってしまっていて
(わたしの勝手なイメージですが)、
逆に、読めなかったらやだなぁ、とか思って、つい後回しにしてしまって
いました。(おや? ってことはHolesはやっぱり避けてたんだ>自分。)

最近は Holes以外の本も大いにアタリ本だというお話をあちこちで
聞くので、通過儀礼本ではなく、SSS定番作家ということで
Holesじゃないところからぼちぼちトライしてみるかな、と
いう気になりだしています、だってこんなにみなさんから
おススメされてしまったら、読みたくなっちゃいますよねー(笑)

〉かのんさんは、きちんとペースも把握されて自分なりの多読を習得されているようでうらやましい限りです。素晴らしいです。これからもその調子で☆

なんだか過分にほめられている気がしますが(^^;)、
ありがとうございます。

HANAEさんも Happy Reading♪


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.