みちるさん、ありがとうございます!

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/5/11(18:51)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3792. みちるさん、ありがとうございます!

お名前: くまくま http://sweet-teddy.hp.infoseek.co.jp/
投稿日: 2003/8/6(13:16)

------------------------------

みちるさん、こんにちは。くまくまです。

〉くまくまさん、こんにちは〜。
〉(「くまくまちゃん」という本があるので、ついちゃんづけしたく
〉なってしまいます。。)

「くまくまちゃん」という本、気になってアマゾンで探してしまいました〜(笑)
おもしろそうな本ですね、買ってしまいそう。(ごらんになっている方への注:日本語の本です)
ちゃんづけでもかまわないのですが、ちゃんづけされるような年齢かどうかは謎です(苦笑)
くまの本に最近目がなくて、つい先日もたまたま見つけた「The Bear Nobody Wanted」と
いう本を、表紙に惚れてレベルもわからないのに買ってしまいました。あ、関係ないですね。

〉150万語通過、おめでとうございま〜す♪

ありがとうございまーす♪

〉〉・Lizzie Zipmouth
〉この本、好評みたいで気になっています。
〉テープはいかがでした?

お話は、重くなりそうな話ですが、Wilsonらしくさらっと書かれています。
テープは、朗読者の方が登場人物によって声色を変えて読んでくれるので、
キャラクターがよりいっそう見えてくる感じです。子供は子供っぽく、大人の
男の人は低く落ち着いた感じで、giggleしているところはちゃんとgiggleして
くれます。
ただ、私はテープは車の中でしか聴けない(家にテーププレイヤーがない)ので、
まだ何を言っているのかわからないところも多いです。"… shouted and shouted and
shouted and shouted."などのようにインパクトの大きいところや短いせりふなんかは
聞き取りやすいのですが。

〉〉・Famous Five1:Five on a Treasure Island
〉とても40000語以上とは思えないですよね。この本。
〉長い本に疲れ気味かもというときに読むとちょっと回復するような気がします。
〉日本語訳されている双子シリーズもちょっぴり気になっています。

そーいや、40000語以上あるんでしたね。最初は本の厚さにちょっぴり圧倒されましたが、
読んでみるとそんなことは感じさせませんね。
ところで、双子シリーズ気になっていらっしゃいますか?以前書いた報告では
あまりご存じの方がいらっしゃらないようでちょっと寂しく思っていました。
もし、買うほどじゃないけど読んでみたいなーと思っていらっしゃるのでしたら
お貸ししましょうか?(まだ1冊しか持っていませんけど…)
気が向かれたらsweet_teddy@infoseek.jpまでメールを下さい。

〉〉・"Domo Domo" Paradise
〉この間買いに行ったら売り切れになっていました。。。
〉今度はあるといいなぁ。かなり面白そうなので楽しみです。

結構人気なんですねー。文章も一つがそんなに長くなくて、歯切れのよい感じなので
読みやすいと思います。期待は裏切らないと思いますよー。

〉〉・Marvin Redpost #4-8
〉〉やっぱりMarvinはいい子ですねー。どの話も楽しめました。
〉〉ところで、MarvinのBest FriendのNickはホントにBest Friendなんでしょうか。
〉〉StuartとNickはBest Friendsだなー、と思えるのですが、Marvinに対してはどうも
〉〉怪しく思ってしまうのです。"friend"の考え方が違うのかなー?

〉これ、ジアスさんの350万語報告のところでも話題になっていましたよね。
〉親友と考えるよりは、いつも連んでいる仲間くらいの意味で思っていた方がいいのかも
〉しれないですね。。

あ、その投稿は読んでましたが、やっぱり疑問なんですよねー。すっきりしないというか。
ちなみに、私はスネオとジャイアンもノビタの友達という認識がなかったです(^^;
アメリカの子供たちが読むと、このあたりをあまり疑問には思わないのかが気になります。

〉〉・My Humorous Japan
〉つんどく中です。でも、これが連載されていた頃の「英会話」の本が一冊家に
〉あったりします。。これ、読めなかったのよね。

多読を始める前だったら、ぜーーーーーったい一つの話も読み切れなかったという
自信があります!(えっへん、っていばってどうするって感じですが)
みちるさんなら、今ならきっと読めると思います。

〉〉・Kristy's Great Idea(BSC #1)
〉Wakkaさんもはまっていらっしゃるようですし、とても気になる作品です。
〉今年のニューベーリー賞オナー賞の「宇宙のかたすみ」が同じ作者の作品で
〉友達が絶賛していて、そちらも気になっています。
〉英題は「A corner of the universe」かな。

BSC、機会があったらぜひ読んでみてください。子供たちがseventh gradeなので、
読み慣れたA to ZシリーズやNancy Drew Notebooksなどと違って、ちょっぴり大人で
新鮮でした。
「A corner of the universe」もおもしろそうですね。来年まで待てばペーパーバック版が
出るようです。私はそこまで待とうと思います。

〉〉それから、Baby-Sitters Little Sisterの#1からどうしても読みたくて、
〉〉海外のサイトまで検索していたら古書店サイトに在庫を発見したので、
〉〉海外からの購入に踏み切りました。発送しましたというメールはもらったのに、
〉〉注文したサイトでステータスがいつまでたっても"Shipped"に変わらないので、
〉〉しぶしぶメールを書いて現状を確認することにしました。
〉〉これまで多読のみで、書くことに関連することはまーったくしていないので、
〉〉今回は英語のビジネスレターの書き方の本や個人輸入などのページを見て、
〉〉問い合わせの例文を探したりしながら文章をひねりだし、5行程度の文を書くのに
〉〉数時間をかけて、ようやく書き終えることができました。
〉〉たぶんあとから読むと恥ずかしくなるような文章なのではないかと思いますが、
〉〉1日もたたないうちに返事をもらえたので、一応言いたいことは伝わったのかな、と
〉〉嬉しくなりました。
〉〉そろそろ書くことについても考えようかな〜と思いつつ、まだしばらくは
〉〉読む方に力を入れると思います(^^;

〉おぉ、素晴らしいですね。
〉二重の意味での多読効果かしら。

思いもよらず英文メールデビューしてしまいましたが、つたない英語でも通じたというのは
嬉しくなりますね。
多読をしていなかったら海外のサイトで買い物をしようなんて思いもしなかったでしょうから、
そういう意味でも多読効果ですね〜。

〉また素敵な本を教えて下さいね。
〉次のご報告も楽しみにしております。

〉それでは、楽しい読書を♪

ありがとうございます。みちるさんもHappy Reading♪


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.