Re: The Velveteen Rabbit、噂どおりでした!

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/5/20(21:48)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 1003. Re: The Velveteen Rabbit、噂どおりでした!

お名前: 職人
投稿日: 2003/5/18(12:28)

------------------------------

しおさんへ

ちょっと話題がずれますが、先日ひょんな事から日本語読み、胸が詰まってしまったので感想を一言言いたくて出てきました。

かねがね掲示板でとても話題になっていたので、読んでみたいと思っていました。
まずブッククラブにないのかなと思って長い間探していました。
でも探したけどなかったので、ひとまず本屋さんで巡り会う時を待つことにしました。

先日新宿紀伊国屋(南口)に行く用事があり、ついでにプラプラと歩いていたら絵本コーナーにたどり着きました。
わたげさんと杏樹さんに『やかまし村』が良いと聞いていたので、それはないかいなと探してみました。
結局見つからなかったので絵本コーナーを後にしようと思った時に、ふと1冊の本に目が止まりました。
『ビロードうさぎ』でした。
これが噂の本かぁと思い、日本語の絵本だしさっと読めるのだろうと思って手に取ったら、結構字がぎっしりあって驚きました。
シマウマ読みだな、なんて最初気軽に読み始めたのでした。
ところが、もう数ページもいかないところで胸がいっぱいになって、売り物の本を汚してはいけないと、
何度も本を閉じて元に戻し、呼吸を整えてからもう一度開いて読み始めるということを繰り返しました。
電車の中で爆笑している人(私も入っているパンツ隊)も不気味でしょうが、本屋で立ちすくんで泣いている私もさぞかし人々の目に奇異に映ったことでしょう。

今の私にはこの話を耳から入れるなんてことは出来そうにもありません。
今思い出すだけでも目が潤んで来てしまいます。
確かに朝食を摂りながら聞く題材にはキケン過ぎますね。(笑)
そして、これはシャドウィングには不向きな題材と言っていいのかも知れませんね。

私は自分の心がもう少し落ち着いたら、もう一度日本語の本を読んでみたいと思っています。
その後に英語で味わってみたいです。本当にじっくり読んでみたいと思わせる本ですね。
聞けば聞き込むほど、読めば読み込むほどに新しい発見があるのではないかと思います。
皆さん素晴らしい本のご紹介ありがとうございました。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.