こりんごさん、ありがとうございます(Re: ピグリン・ブランドの話)

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/4/26(02:15)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11871. こりんごさん、ありがとうございます(Re: ピグリン・ブランドの話)

お名前: アトム http://www1.tmtv.ne.jp/~soh/
投稿日: 2004/5/3(15:39)

------------------------------

こりんごさん、こんにちは!

〉ピグリン・ブランドの話、全く同感です。
〉ピグリン・ブランドの話は、私は日本語で読みましたが、
〉さっっっっぱり分かりませんでした!!

そーですよね!!
日本語でもわからないんじゃあ、英語で読んでわからなくてもいいか。わっはっは。
そうかそうか、こりんごさん、どうもありがとうございます!

〉ピグリンと弟の関係も
〉小さな女の子ブタのキャラクターも、
〉お百姓さんのキャラクターも、
〉ラストの落ちも、
〉分かりません。
〉なんなの、この話?
〉というのが感想です。

まったく同感です。さーーーっぱりわかりませんでした。
もう最初からわからなくって、
なぜ彼とその弟の二人だけが出かけて行ったの?

読んでいけばわかるかと思ったけれど、
読み進むにつれますます謎だらけです。

〉(1)イギリス人の感性なら分かる
〉(2)ポター独自の感性の作品
〉(3)日本人でも楽しめる人はたくさんいる

〉はてさて、どれでしょうかね…

(3)だったらショックだなー。
(1)でもくやしいなー。
ところで訳者もわかって読んでいたのでしょうかね。
日本語で読んでわからなかった人が英語で読むとよくわかってしまうんだったら、
私、再び自信失います(底)。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.