Re: ちょっと違う・・・

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/5/14(13:46)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

10117. Re: ちょっと違う・・・

お名前: はまこ
投稿日: 2004/2/10(21:44)

------------------------------

はまこです。こんばんはー。

秋男さんの英語王国の話は、マザーグースを持ち出してもらわないと
全然わからなかったよー。

何かの分野を極めるんじゃなくて、
興味があるものは何でも読む。
ばらばらの分野を読み漁っても、そのうち見えてくるものがある。
そうなるまでに大量の本を読むことになるだろうから
英語王国は広いと言っているんだと思っていました。

あ〜ん、やっぱり考えながら書いているとしんどい。
しんどいしんどいと言いつつ書きたくなるの。。。

〉 そして、手始めに、『マザーグースの唄』(平野敬一著・中公新書)という本を読んでみたのでした。
〉 ガビーン、でした。 すごい。すごすぎる。
〉 気持ち悪くなりました。
〉 たとえば、Jack and Jill という有名な唄。
〉  Jack and Jill
〉  Went up the hill,
〉  To fetch a pail of water ;
〉  Jack fell down,
〉  And broke his crown,
〉  And Jill came tumbling after.
〉 今これを書いて読みなおしているだけで独特の気分になってくるのです。

こういうのを英語を英語のまま理解するって言うのかなー。
内容がわかる以上に理解できる。
理解はできてないかもしれないか。。。
想像ができるっていうほうがあってるかな。

〉 (唄の意味は平野氏によりますと、
〉  「ジャックとジルは山を登っていった。
〉    バケツに水を汲むために。
〉   ジャックはころび、あたまに大けが、
〉    ジルも続いて ころころりん。」
〉  だそうです。)

日本語だとなんともないねー。
秋男さんは日本語でもダメ?

〉 私は、英語のリスニングとか読書とか、すごく順調にダーッとできてるときほど、
〉 気分が悪くなってきます。
〉 なんとも言い難いのですが、なんというか・・・「この文化を背負うのはイヤだー!」
〉 とカラダが悲鳴を上げてるというか・・・
〉 マザーグースを読むと、まさにこの、英語民の意識の底流というか脊髄というか深層というか
〉 暗黒部分みたいなものがムキ出しになったところにモロに触れてしまったような、
〉 不快感を催すのです。ほんとに胃のあたりがモヤモヤしてきます。わけもなく
〉 腹立たしくさえなってくるのです。

秋男さんにはありえなかったのかな。

〉 (マザーグースがあまり研究されないのは、この怖さに向き合いたくないというのがあるのかなあ、
〉  とか思ったり。
〉  夏目漱石がイギリスで感じたどうしようもない違和感はこういったことに関連してるんじゃないかなあ、
〉  とか思ったり。
〉  日本の英語教育は、この気持ち悪い部分を避けて英語を教える方法を模索してきた結果、
〉  こういう形になってきたのかなあ。
〉  でもこれはまた別の話。)

私は面白いと思ったよ。
全部含めてそれもありか、みたいな。

〉 ただ、こんなにイヤな気分になるのに、ものすごく惹きつけられてしまって、
〉 読んでしまう。クセになる。何度も何度も音読したくなってしまう。
〉 そして思ったのです。ほんとに英語ができるようになるというのは、
〉 この気持ち悪いものをカラダの中に移植することなんだな、と。
〉 そういう意味で私は、「英語の勉強は途方もなく大変」と言ったのではないかと今、思います。
〉 ほんとに英語ができるようになるためには(あくまで私の「ほんとに英語ができる」ですが)、
〉 そういう、英語民の意識の底流にある、もう、生理的に受けつけないような部分と
〉 一体化する必要がある、ということを言いたかったんだと思います。

〉 反面から見れば、その無意識部分さえ把握してしまえば英語習得は非常に簡単だ
〉 ということも言えると思います。

〉 ただ、私にはつらい。
〉 マザーグースも、ものすごい魅力を感じるので読んでたんですが、今は毒気にあてられてお休み中です。
〉 しかし、マザーグースでなくても、どんな英語の中にも、そういう、文化無意識みたいなものは
〉 潜んでいるはずだと思うのです。どこかで、「すべての英語は英語王国に通じている」と言ったのは
〉 そういう意味だったのでした。
〉 だから、なんでもいいから、なるべく悪酔いしないで楽しく行ける道を遊んで行こう、
〉 と思ったんだと思います。
〉 そういう意味でああいう発言をしたのだと今は思います。

マザーグースって、
暗くて、重くて、どろどろしてて、明るくて、開放的で、美しいと思う。
これだけだとまだ足りないな。奥が深いみたいだからね。
でもやっぱり全部含めて、面白いと思うな。

ところで酒井先生はマザーグースをどう思ってるんだろう?
え?書いてる?全然思い出せないです。
酒井先生もそうだ、そうだ、と言ってたような。
あ、記憶の容量が増えてきた気がする!

ではー(^^)/~~~


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.