Re: 「莫迦。」(←わかる?わかる?)

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/4/29(08:55)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

10041. Re: 「莫迦。」(←わかる?わかる?)

お名前: チクワ
投稿日: 2004/2/9(00:41)

------------------------------

違いますっ。じゅんじゅんさんがばかなのではありません!(当然)
じゅんじゅんさんならわかってもらえるのではと、タイトルで冒険しました。

> じゅんじゅんです。
> 雑談をしにきましたー。

じゅんじゅんさん、こんばんはー。いらっしゃいませ、チクワですー。
是非ともわたくしめがお迎えにあがりたくー。
だって名古屋にせっかく来てくださるのに、わたしったら、行け・・・
(断定したくない・・・)

> 「レイディ」!!
> 私も好きでした〜。いまも好き〜。

おおーっ!!!

> 脱線ですが。
> 好きな男性のタイプを「太一郎さん」と言ってた時期がありました。(笑)

私も私もー!!!
でも「ネメシス」の巻あたりから、所長にも気が移っていった・・・
麻子さんも、いいなーと思うようになりました。
たぶん私のほうが年上で、このシリーズを読んだんでしょうね・・・
(当たり前のことをゆうな・・・かな(笑))

> 一度、この本たちを手放してしまったことがあって、
> 数年後、全てまた揃えたんです。もう二度と手放しません。

そうだんたんですかー。わたしも全巻ありますー。ちょっと・・・
しまいこんであるけど・・・

タイトルに使った「莫迦」ってわかります?
使う相手に、愛情を持っているときにはこの漢字って説明で
あのシリーズにはもっぱらこれが使われていましたよね。
で、私もこっちの字を使うようになりました。
タイトルの冒険、もうちょっと悪乗りで、
じゅんじゅんさんの「莫迦」←わかる?とでもしてみたかったけど、
さすがにそれはやめときましたー。

はー、私初めてこの広場の和書の話題に絡めた〜。
みちるさん、じゅんじゅんさん、ありがとー。

*** Julieさん (じゅんじゅんさんの下につけてJulieさんに呼びかける
        ものではないかも・・・すみません。)

> しかも、最後の問題のところはやらなくていいって言われているから、
> 教材として売られているもの(?)を、教育意図なしで読むという、
> これが「ザマーミロ」といわずにいられようか〜(笑)。

わははははは〜〜〜!わたしも唱和させてくださーい!
「ザマーミロォォォ〜〜」 (エコーつき)
いいわー、この考え方!

> (私ってけっこう変? え、今にはじまったことじゃない?)

大丈夫!私も変です!ヘン道をともにバク進しましょう!
あ、今、更正しようかって思いました?(離さん・・・)

> #従来型だと、5分で読む文章を1時間かけて解析したりして、
> ほとんど日本語で考えてる時間だとおもー。

おお、すごい説得力のお言葉再び。高校のReaderがまさにこれですよね。
たくさんの人がこの道をとおって、洗脳されてきたのですよね。
SSS多読でいうunleanは、ある程度英語力のある人にいわれることですが
こういう、「考え方のunlearn」も、おいおいできますね。

Julieさん、ありがとーございましたー。

では〜。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.