指示代名詞って難しい

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10120 // 時刻: 2024/5/16(16:23)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6899. 指示代名詞って難しい

お名前: yamasina
投稿日: 2004/3/31(01:35)

------------------------------

〉〉レベル0なので、話の流れを理解しながら読め、
〉〉代名詞がなにをさしているか、わかります。

〉代名詞って、日本語に訳しながら読むと大きな障碍になるのです。
〉それはみなさん英語の時間に経験してますよね。
〉ぼくは「快読!」で、英語の語順どおりに読んでいけばなんの
〉問題もない、と書いたんですが、やっぱりね!といううれしい気持ち。
yamasinaです。最近感じていることにhitしたのでレスさせてください。
がまくんさん、すっと入っていけているようでうらやましいです。
私は逆に、なにを指しているか分からないことがままあります。
「このhimって誰?Sheって?」てな具合。説明が足りないような気も
します。でも、"行く"を"come"というような英語と日本語の
考え方や感覚の違いとか、そんなようなモノでもあるんではないかと疑ったり
しています。そういうのってないですか?


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.