Re: 多読発英会話ゆき?

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10120 // 時刻: 2024/5/14(12:31)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6013. Re: 多読発英会話ゆき?

お名前: 蜜柑水
投稿日: 2003/11/14(19:42)

------------------------------

寝太郎さん、チクワさん、sumisumiさん返信ありがとうございます。
ツッコミは日本語でいいんですね。安心しました。
本を読了後、話のあらすじを思い出すのももちろん日本語です。
これを英語で出来たらかなり上達したということになりますね。
今のところはあまり考えすぎず読書を楽しみたいと思います。

チクワさん>
〉ツッコミが、英語にならない、これって英語のまま読んでることにならない
〉のでは?なんて、お悩みの方、あんまりいままで聞いたことなかった
〉ような気がします。
〉蜜柑水さん、もしかしてその方向にご自身の求めるものが
〉あるんじゃないかなー、なんて。
〉英語ツッコミ、意識的にどんどんやってみたら(始めてみたら)
〉どうでしょう?

〉まずは1語の反応ですね!
〉Yes! Right! Never! Nooooooooo! Good!
〉Yikes!(児童書に例が豊富) Impossible! Stupid…

あはは、チワワさん面白い方ですね。なるほど、Why not?とか
No way!、No kidding!とかも使えそうですね。
日本語の「なんでやねん!」を英語で言うと何て言うのでしょう?

〉蜜柑水さんは、無意識、反射的に浮かぶ日本語ツッコミのことを
〉おっしゃっているのであって、こんなこととは違う、と
〉思われるかもしれません。私が勝手に楽しがっているだけかもですね。
〉ゴメンナサイ。

いえいえ、ユニークな発想だなと思いましたよ。

〉あと、読書のリズムをこわしてしまうのかもしれませんし。

確かにまだそんなに英語力がない間はやらないほうがいいのかもしれません。
例えば最初に読むときはそのまま読んで、
2回目からあえてツッコミを英語にすることを意識して読むとかどうでしょう?

私は街をぼぉーと歩いているときなんか覚えたてのフレーズが頭の中を駆け巡っています。
テレビを見ていても「How could you do that?」とか、
「それはIt's up to you.だよなぁ。」とかぼそっと出てきます。
とにかく覚えたてのフレーズは馬鹿の一つ覚えみたいに何度も何度も
繰り返し言っていると記憶が強化されるから、英会話の練習になると思います。

〉「いや、そんなことをするのは多読の効果を低下させる」など
〉何かお気づきの点のある方は、すみませんが
〉もしお時間ありましたら、チクワに釘をさしてもらえせんか?
〉いえ、ご家庭の冷蔵庫の前でなく・・・

釘といわず、季節柄おでんの具にとか。。。

まずはチクワさんが実行されて結果報告してくださるとうれしいです。
私も既に読んだ本をもう一度読むときとかにやってみようかな。。。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.