Re: 素朴な疑問

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10120 // 時刻: 2024/4/29(19:23)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4989. Re: 素朴な疑問

お名前: Massar
投稿日: 2003/7/30(09:16)

------------------------------

ふーんさん、はじめまして。

"ふ〜ん"さんは[url:kb:4978]で書きました:
〉多分、話の前提にずれがあるのではないかと思って出てきました。
〉Massarさんの「辞書の助けをかりる」の前提に「完璧な辞書ありき」として
〉話を進めている為に、英和辞書を否定する(良いのかな?言い切って(^^;)
〉多読と矛盾が生じているのではないかと感じましたが如何でしょう。

私は何も英和辞典に限らず、辞書が完璧なものとは到底思っておりません。
他の方々からも指摘があった「have」やその他多数の、日本語に置きかえること
自体に無理があり、それを行うとかえって混乱を生じるものが多数あることを
十分承知している、ということを前提で意見を述べています。

辞書を全く必要とせず、日本語を意識せずににスラスラ読めたリーダーもあります。しかし、これは今までの「辞書」「文法」の知識の蓄積のお陰だとも言えます。
一方、スムーズに読めなかったものもあります。逆にそういうものに出会うと、
かえって日本語の思考回路が働いてしまいます。

確かに英和辞典には欠陥が多いと思いますが、少なくとも欠陥のみで構成されて
いるとは思えません。活用する余地も残されているのではないでしょうか。
完璧でないことが全面的に排除する理由にはならないような気がするのです。
もちろん使い方次第では害もあると思いますが、うまく利用することも可能では
ないかと思っています。

これも、多読を進めるうちに考え方が変わっていくのでしょうか?


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.