Re: 素朴な疑問

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10120 // 時刻: 2024/4/20(17:57)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4988. Re: 素朴な疑問

お名前: Julie
投稿日: 2003/7/30(02:51)

------------------------------

Massar さん、こんばんはー!

Massar さんと秋男さんの日本語の辞書引きの話を読んで、
私ももっと広辞苑や新明解さんを引いて楽しもうと思いました。

それから、日本語でも100%理解して読んでるわけじゃない、というのが
実は私は今までよくわからなかったんですけど、
(だって実感としては100%わかってるんですもの)

〉母国語ですから、知らない言葉でも意味や読みを推測できる部分が多いですが、

これだーーー! と目からウロコがおちました。

例えば、小説の注釈を最初は真面目に全部読んでいても、だんだん、
「地名。現在の○○市。」と書いてあるだけだ、と推測がつくと、
注釈読むのやめてしまいます。
(Massar さんは、全部読まれるのかな? 私は物語に没頭するほうです)
そのときに、地理を知らないだけ〜〜とは思っても、
日本語がわからないーとは思ってないのでした。(おおいばり!)

それに対し、今まで英語を読むときは、そういう地名もぜ〜〜〜んぶ辞書引いて、
発音記号をテキストに書きこんだりしていました。
欧米人が常識にしているような地名なら知らないとイケナイと思い、
知らないこと=英語がわからないことだーーとずっと思ってました。
地理を知らないだけで、地名らしいと推測がついていれば、
英語としては充分わかってるんですね。
おかげさまで、すごくすっきりしました。
(あれ? 話が違う方向へいっちゃったかしら?)

さて、すでに秋男さんや杏樹さんが素敵なレスをつけてくれているので、
1つだけ。(って、もう1つ書いてますね^^;)

実感がついてくるまで、結構かかるかもしれません。
私にしても、辞書が本当にいらないと実感したのは、かなり読んでからでした。
(もちろん、簡単なものを読んでるから、そう思うのですが)
それまでは、かなり じたばた してました。
どうぞ、疑いながら、もとい、疑問を持ちながら、じたばた してください。(笑)
そのうち実感が追いついてきます。

ではでは、Happy Reading!!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.