Re: 読書量(初投稿の掲示板からの移行です)

[掲示板: 〈過去ログ〉英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2495 // 時刻: 2024/5/21(02:21)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[かみなり] 834. Re: 読書量(初投稿の掲示板からの移行です)

お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2006/8/31(23:48)

------------------------------

Tallinnさん、今晩は。 まりあ@SSSです。

〉前のときのように雑音レスが出てきましたので、では、私も言わせていただきます。ちょうど”まりあ”さんの書き込みもあることですから。

  みなさんがよかれと思って書いておられることを、「雑音」と
  されるのは失礼な言い方と存じますが、

〉2005年 タドキスト大会 資料 座談会 p.2 ”まりあ”さんのそもそもの話

〉the booksという表現はないと娘さんに言われ、そんなはずはないと本を探したが見つからなかったという記述があります。

  この引用間違いは悪意を感じます。あるいは日本語能力が
  低い善意の方だったら申し訳ありませんが。

  私のもとの文は、もう言い飽きているのですが、
  「a bookの複数はbooks、the bookの複数はthe booksである」
  と明確に説明してある学習参考書が探せなかった、というものです。

〉ググッてみてください。ごろごろありますから(ググルまでもなく、自然に英語が出てくると仰る方ならいくらでもこんな例文作れるはずです)。

  googleがなかった時代のことにそういわれてもなんですが、
  それはさておき、私が例文を出せなかったのではなく、娘が
 「それを説明してある(中学生向け)参考書を欲し」がった、という
  私が酒井先生を知るきっかけの説明ですから、その単なる事実を
  誰かが否定することはあり得ないでしょう。

  なお、「どうして英語が使えない」より1,2年後に発行された英語学参
  からは、ほとんどこの説明がされるようになりました。
  
  もう何も申し上げませんので、お好きなようになさって下さい。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.