ソレイユさん、ありがとうございます!

[掲示板: 〈過去ログ〉1000万語・3年以上報告 -- 最新メッセージID: 980 // 時刻: 2024/5/11(23:06)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

201. ソレイユさん、ありがとうございます!

お名前: しお
投稿日: 2006/9/12(05:07)

------------------------------

ソレイユさん、こんにちは。しおです。

メッセージありがとうございます!

〉昔の投稿を読ませていただきました。今の私には伸ばしても伸ばしても手の届かない
〉高いレベルにいらっしゃるしおさんが、かつて英語学習を始められた当時は今の私と
〉とんとんレベルだったことを知り、うれしい衝撃を受けています。(^^

最近、あまり信じてもらえないのですが、
最初からラクラク児童書も楽しめて、という人間ではないです。

〉今の私ではまだ、ペーパーバックやオーディオブックは敷居が高くてせっかくご提供
〉いただいた有益な情報を活用するには至りませんが、この先も多読をメインとして
〉こつこつとスキルアップを続ければ、近い将来かならず、今の自分が目標としている
〉高いレベルまで到達するはずだ!と、確信に近いアツいヤル気がわいてきました!

フレー!フレー!それいゆさん!
多読をメインに続ければ、絶対レベルは上がり続けると思います。
音についても、紙に書いてあるものの「朗読」だったら、
今、どんなに速いと思うものでも必ず聞けるようになると
自分の経験だけですが、確信しています。
朗読やニュースは、速くてもやっぱり端正で、聞きやすいです。
映画や会話(ネイティブ二人以上が仲間うちでリラックスして
しゃべっているとき)は難しい〜〜。
このふたつの間には、大きな断層がある気がします。
この違いはなんなんだろう・・・
朗読は人に聞かせようとするものだからでしょうか。
この先、映画もなんとかなるのか、
また何年後かを楽しみにしています。

〉このところややスランプ気味だったところに、
〉(私にだってそーゆーときもあるんですからねっ(^^;>某先生)
〉きもちのよい活を入れていただいた気分です。

〉若い頃とちがってそうそうムリもきかないし、生活の諸々での時間の制約も大きい
〉ですが、とにかく、すきま時間をじょうずに利用するなどして、英語にふれまくって
〉いこうと、思いを新たにしました。

〉ありがとうございました。

隙間時間も積み重なると大きいですよね。
あまり無茶をすると、そのあとの反動が大きいので
私も生活のペースを崩さないように、
うまく時間を活用できるよう、工夫していきたいと
思っています。

それでは、これからもHappy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.