Re: 私は最近 訳せなくなってきました

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/5/10(20:42)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

21538. Re: 私は最近 訳せなくなってきました

お名前: lucy
投稿日: 2005/9/25(07:57)

------------------------------

近眼の独眼龍さん、酒井先生お久しぶりです。

〉〉でも、最近気がついたのですけど、楽しく読んでいる時に 人に内容など
〉〉聞かれると、こんな感じとは答えられるのですけど、訳せないんです。

〉〉だって、多読で獲得した単語は、意味は分かっていても、その訳語なんそ
〉〉知らないことがよくありますもん。で、訳せない。でも楽しく読めている
〉〉んだから、きっと日本語を経由しないで理解しているんですよね?

〉〉こんなチェック方法もあるかなって思ったので レスしました。

〉そういうチェック方法は十分ありだと思います。
〉英語の単語と訳語が少しずつ「はがれていく」のは、
〉「しめ、しめ!」っていう感じだと思う!

なるほどぉ。なんとなく分かります。私も今まで読んだ本の中で、
今まで知らなかった同じ単語が何回かでてきて、多分こんな意味だろうなってことは
分かるようになったつもり?なんですが、本当にそうか?どうかは辞書引いてないしわかんない。
で、スペルは?と思っても、スペルも思い出せない(笑)
文章の中で出てくると、そうそうこの単語だったような。。。と思い出せるのですけど。
スペルはそのうち何回もその単語が出現するうちに覚えられるんでしょうか?????

私も酒井先生いわく、「しめ、しめ!」っていう感じを
もっと体験していかなくては。。。。

アドバイスありがとうございました。またよろしくお願いします。
それではHappy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.