私は最近 訳せなくなってきました

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/5/10(10:51)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

21519. 私は最近 訳せなくなってきました

お名前: 近眼の独眼龍
投稿日: 2005/9/22(17:51)

------------------------------

lucyさん、こんにちは、近眼の独眼龍です

一点だけ反応しちゃいます。

〉でも20万語読んできて疑問がわいてきました。自分が英語を日本語変換して読んでいるのか、
〉英語を英語で理解して読んでいるのか分かんないんです。(←致命的?)
〉理解が難しい文に出会うと、今の文何?って感じで読み直してしまう時があって、
〉この時は日本語変換モードになっている自分が分かります。

〉それ以外の時は、私は英語を英語で理解しているつもり?になっているのですが、
〉でもこれって、ひょっとして単語も内容も簡単だから、実は日本語変換して読んでいるのに
〉そんな自分に気が付かないだけじゃないの??って不安になっています。

〉皆さんはそんな風に思ったことってありませんか???
〉どなたかアドバイスお願いします。

これは今までも良く思ってました。基本的に自分の能力を信じられない
方なので、、、、

でも、最近気がついたのですけど、楽しく読んでいる時に 人に内容など
聞かれると、こんな感じとは答えられるのですけど、訳せないんです。

だって、多読で獲得した単語は、意味は分かっていても、その訳語なんそ
知らないことがよくありますもん。で、訳せない。でも楽しく読めている
んだから、きっと日本語を経由しないで理解しているんですよね?

こんなチェック方法もあるかなって思ったので レスしました。

書いてみると、ゴミかなぁ?

ではでは Happy Reading


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.