100万語通過です〜♪(長文です)

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/5/18(22:32)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[報告] 11873. 100万語通過です〜♪(長文です)

お名前: ぷーさん(いまむー改め) http://homepage2.nifty.com/pooh-san/index.htm
投稿日: 2003/3/4(12:13)

------------------------------

 こんにちは。いまむー改めぷーさんです。
 100万語を機に前々から使っていたハンドル「ぷーさん」に変更させていただ
きたいと思います。
 前々から使っていたハンドルなんですが、自分で自分に敬称つけてるのはど
うなの?しかも歳を考えるとどうなの?と思い、変更してみたのですがやはり
「ぷーさん」に愛着があるようです(笑)

 では、改めて。

 3/3、「The Bad Beginning」で100万語通過いたしました!
 12月4日から開始してちょうど3ヶ月、丸90日での通過です。
 平常心で淡々とGRで通過というのも考えたのですが、やはり100万語といえば
始めたときからの目標、一つの節目、という訳で話題の不幸本に挑戦してみま
した。
 いけだまさんの共同購入のお世話になったので本代の心配をしなくてすんだ
ことと、日本語での読書時間をほとんど全部多読にまわしたため、かなりのハ
イペースでの通過となりました(^-^;)
 100万語までに読んだ本のリスト<URL:http://homepage2.nifty.com/pooh-san/tadoku.htm>です。
 見づらい表ですがご容赦くださいm(__)m

■そもそも
 小学校3年生の時に英語教室に通ったのが私と英語との出会いです。父の
「これからは英語!」という考えで通い始めたものの、当時の私には残念なが
らその親心は伝わらず、サボって遊んでいたところを見つかり止めさせられま
した(爆)このことは私の中では大きな挫折となってしまいました(笑)思え
ばこれが「英語は苦手」意識の始まりではないかと思います(親の心子知ら
ず、父には大変申し訳ないのですが:汗)

■学生時代
 中学・高校・大学を通して成績は可も無く不可も無くほどほどでした。ただ
他の科目に比べてかなり成績が悪かったため、ものすごく苦手意識がありまし
た。3択や5択、括弧を埋める問題は丸暗記したイデオムや文法知識でごまか
し、長文問題はいくつか見つけた知ってる単語から新聞や本で得た知識を総動
員してごまかすという手段でなんとか乗り切ったものの、英作文はまるきり出
来ません。テストでは何とか点数を取れても、「使える」英語ではないという
ことは自分でも良く分かっていました。
(それももう十○年前の話ですが(^-^;)

■卒業後
 職場では時たま英語で電話がかかってくることがあったものの、上司が英語
が得意でしたのでお任せでした(^-^;)
 海外旅行に行くようになってから「もっと英語が出来たら」と思うようにな
り、帰ってきてからNHKラジオのテキストを購入しては1ヶ月続けば良いほ
う……ということを数回繰り返したすえに諦めの境地に達しつつありました。
 ここ数年は家人の仕事の関係で外国に行ったり、外国の方とご一緒する機会
が増え、「そろそろ英語がんばったら……」とプレッシャーをかけられていた
のですが、逃げ回っていました。
 が、昨年、とうとう数ヶ月ですが海外で生活することになり、とうとう諦め
て英会話に通い始めました。その時のレベルチェックでは「文法、ボキャブラ
リーなど知識はあるけれど使えていない状態。完璧じゃないといけないと思っ
ているため英語を話すこと自体に抵抗があるようだ。」との評価でした。
 結局、3ヶ月間の通学であまり上達しないままの出発となりましたが、海外
生活を経験して語学の大切さを身にしみて感じましたし、始めてみたら面白か
ったこともあり、帰ってきてからも英会話を継続することにしました。で、一
度始めたら凝り性なので「上達のためにはスクール以外での勉強が大事」と思
い、私でも続きそうな方法を探していました。

■多読以前
 実は、「快読!〜」以前にも英語で本を読むことは始めていました。
 「ビック・ファット・キャット〜」を立ち読みしたところ確か「たくさん読
めば使えるようになる」といった感じのフレーズがあったので、その中で薦め
られていた「Charlie and the Chocolate Factory」とお気に入りのナルニア国
物語「The Magician's Nephew」の2冊を辞書を引きながら読み終えました。こ
れだけ長い話だとさすがに途中から面倒になり、辞書を引かなくなりました。
が、そうすると「ちゃんと理解できていない気がする」と不安になってしまう
んです。
 あと、英会話スクールの先生の勧めでGRを読んでいました。PGR1,2などを
読むよう薦められるので、もう少し上のレベルでも読めるのに……(辞書を使
えばですが)と思っていました。簡単なレベルから読み始める理由が理解でき
ませんでした。
 ちょうどそんなときに快読!と出会い、疑問や不安も解決し、それからはも
う一直線です(笑)

■100万語を通過して
 最初は読んでいて日本語が頭に浮かぶことが良くありました。単語がポンポ
ンと浮かんでくるという感じで、後ろから前へ訳すことはしていません(とい
うかしないよう心がけてました)。60万語を過ぎた頃には日本語はほとんど浮
かばなくなりました。
 それと同時に英会話の先生が話すことも聞き取りやすくなりました。日本語
に翻訳しなくなったので時間にも気持ちにも余裕をもって聞けるようになった
ことも大きいかもしれません。加えて単語や言い回しに慣れたことも大きな理
由の一つだと思います。
 話すことも苦にならなくなりました。以前だと質問があってもどう言おうか
と考えているうちに聞きそびれる……ということが多かったのですが、自分で
も不思議なくらいスルスル言葉が出てくるようになりました。思い浮かべた日
本語を正確に英語に翻訳しようと思わなくなり、簡単な言い方、知っている言
葉で言いたいことを表現することが出来るようになったように思います。
 英作文も楽になりました(宿題が出るんです(^-^;)。以前なら辞書を駆使し
て書いていたのですが、最近では辞書を使わずに、知ってる使える言葉で表現
出来るようになってきたからだと思います。

■これから
 今までは翻訳物は苦手であまり読んでなかったのですが、気が付けば外国小
説に興味シンシンになってしまいました。このまま気長に多読を続けて、いつ
かは読みたいと思ったものをレベルを気にせず気軽に手にとって読めるように
なりたいです。あと、ノンフィクションが好きなのでそちらの分野も開拓して
いきたいなと。実は1年以上前に「HIROHITO AND THE MAKING OF MODERN JAPAN」
を購入したのですが、まだまだとても歯が立ちそうにありません(汗)翻訳版
も出ましたが、値段がお高いので、いつかは眠らせてある原書を読もうと思っ
てます。
 もう一つの目標はやはり使える英語を身につけることなので、200万語までに
はシャドウイングも始めたいなと思っています。
 それから、ぼちぼちしか出来てないフランス語の多読にももう少し力を入れ
ていきたいなと。あと、積読になってる日本語の本も読み始めなくちゃ。
 とりあえず、ひとまずの目標であった100万語を達成しましたので、これから
も無理なく楽しく続けていこうと思っています(^-^)

■最後になりましたが。
 ここまで続けて来られたのは、酒井先生はじめSSSの皆さん、そしてこの
掲示板の皆さんのおかげです。
 ふと疑問を持ったとき、必ず掲示板のどこかに答えがありました。
 力が入りすぎていたことに気づかせてくれたのも掲示板の何気ない会話でした。
 本当にお世話になりました、ありがとうございましたm(__)m
 これからもよろしくお願いします♪

 では、これからもHappy Reading!!!

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.